Lors d'une randonnée à vélo en Bretagne, nous avions planté notre tente sous un arbre à côté d'une vieille chapelle, loin de tout. Vers le matin, j'ai fait un rêve, un rêve qui racontait une histoire extraordinaire, une histoire entière, avec ses personnages, ses détails... En me réveillant, j'ai pensé que cette histoire pourrait se transformer en roman, et que j'aimerais écrire ce roman, mais je n'en ai rien fait.
Deux ans ont passé.
A la rentrée scolaire suivante, j'ai eu une élève, que j'avais connue deux ans avant, jeune fille. Sauf qu'elle n'était plus cette jeune fille là. Elle était en train de se transformer en garçon. Ses questionnements, ou plutôt sa quête, m'ont beaucoup touchée, interpellée...
J'ai repensé à mon rêve... et j'ai commencé à écrire. Le Voyage d'Ish-Isha est ce récit, un récit initiatique qui nous questionne sur un sujet de société sensible et sur le sens profond de ce que signifie, pour chacun de nous, être un homme ou être une femme.
Jaïmer est un adolescent qui cache un lourd secret. Il est né avec les ailes d’une fille. Dans ce petit village de montagne et de forêts où les jeunes filles apprennent à marcher "à fleur de sol", les garçons doivent au contraire avoir le pas lourd et pesant et dominer par leur force. Pourquoi Jaïmer est-il né avec des ailes ? Quel secret entoure sa naissance ? Et qui était son
père ?
Quand sa mère meurt et que sa sœur, sa confidente, quitte la maison familiale pour rejoindre la Fraternité des Voyageurs, le jeune Jaïmer se résout lui aussi à partir.
En ville, il va travailler, connaître l'amour et affronter le regard des autres. Et essayer de choisir : est-il homme ? est-il femme ?
Une seule personne peut l’aider à comprendre le mystère de sa naissance et à trouver la réponse : son père disparu. Son Voyage à sa recherche se transforme en une quête de soi qui le mènera bien plus loin encore, à la redécouverte de son lien vivant avec la Terre, à la rencontre de la Source, jusqu’à l’accomplissement de son Nom : il s’appellera Ish-Isha, voici ce que lui a révélé le vieux Maître des Voyageurs.
Quand j’étais enfant, j'ai pris part au pèlerinage des Saintes Maries de la Mer et rencontré la figure mystérieuse de Sara la Noire, la sainte patronne des Gitans... Je ne l'ai pas oubliée. Quarante ans plus tard, cette fresque historique imagine le secret de ses origines : Qui était Sara-la-kali, Sara-la-noire, que les Gitans honorent comme leur sainte patronne ? Certains récits la font arriver de Galilée aux côtés des trois Marie, Marie-Jacobé, Marie-Salomé et Marie-Madeleine. Pour d’autres, c’est elle qui accueillit les disciples de Jésus sur une plage de Camargue, devenant ainsi la première chrétienne de Gaule. Pour les Gitans, elle serait même une princesse originaire d’Égypte… Dans ce roman mêlant fiction et réalité, la vie de celle qui fut la première disciple de Myriam de Magdala nous entraîne à la découverte du quotidien des tribus gauloises de Narbonnaise au temps de la colonisation romaine.
Sara grandit dans une famille de vanniers itinérants du sud de la Gaule où s’implante peu à peu la pax romana. Dès l’enfance, Sara est confrontée à des expériences mystiques qu’elle ne comprend pas et qui l’effraient. La violence et la démesure de cette époque, le heurt des cultures et des croyances l’obligent à fermer les portes intérieures qui la relient au divin, étouffant ainsi le désir profond de son âme ; il faudra de nombreuses épreuves et la révélation du secret de ses origines pour qu’elle retrouve le lien avec la Source de l’amour en elle et comprenne aux côtés des premiers disciples du Christ en Gaule, et tout particulièrement de Myriam de Magdala, retrouvée au terme d’une longue quête initiatique, que cette source porte le nom de « Yeshoua, le Christos ».
© Copyright. Tous droits réservés.
Nous avons besoin de votre consentement pour charger les traductions
Nous utilisons un service tiers pour traduire le contenu du site web qui peut collecter des données sur votre activité. Veuillez consulter les détails dans la politique de confidentialité et accepter le service pour voir les traductions.